I've just seen a face...

Paru en 1949, "The little sister" est probablement le plus guignard des romans de Chandler. 

Traduit (?) en français sous le titre suprêmement con de "Fais pas ta rosière" dans la grande tradition de la Série noire gallimardesque, il servira de support, vingt ans plus tard,  à une médiocre adaptation au cinéma sous la direction de Bogart - hélas ce fut Paul ..., Humphrey étant indisponible pour les siècles à venir - avec dans le rôle de Marlowe le pénible James Garner.

Bref, guigne. Noire évidemment.


Tout ça pour le seul plaisir d'en citer deux lignes, de s'en servir pour illustrer un mythe.
Italien pour le coup.


"To say she had a face that would have stopped a clock would have been to insult her. It would have stopped a runaway horse."
C'est une insulte que de dire que son visage aurait pu faire s'arrêter une horloge. C'est un cheval au galop qu'il aurait pu arrêter.
© traduction maison.




Silvana Mangano, qui d'autre ? Riz amer, une évidence.


Commentaires